آخر المجموعات
تحميل...

الدنيا في القرءان الكريم

تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللَّهُ يُرِيدُ الْآخِرَةَ / الأنفال -67
Vous voulez les biens d'ici-bas, tandis qu'Allah veut l'au-delà
وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَعِبٌ وَلَهْوٌ  /الأنعام -32
La présente vie n'est que jeu et amusement
زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا /البقرة-212
On a enjolivé la vie présente à ceux qui ne croient pas
الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا /الكهف -46
Les biens et les enfants sont l'ornement de la vie de ce monde
وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ  / آل عمران -185
Et la vie présente n'est qu'un objet de jouissance trompeuse
وَمَا هَٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَهْوٌ وَلَعِبٌ /العنكبوت -64
Cette vie d'ici-bas n'est qu'amusement et jeu
  يَا قَوْمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ / غافر -39
O mon peuple, cette vie n'est que jouissance temporaire
لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ / الزمر -39 
Ceux qui ici-bas font le bien, auront une bonne récompense
وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا /ال عمران -145
Quiconque veut la récompense d'ici-bas, Nous lui en donnons
وَاكْتُبْ لَنَا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ / الأعراف -156
Et prescris pour nous le bien ici-bas ainsi que dans l'au-delà                                    

الحسنة في القرءان الكريم

مَّا أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللَّهِ /النساء-79
Tout bien qui t'atteint vient d'Allah
مَّن يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُ نَصِيبٌ مِّنْهَا / النساء-85
Quiconque intercède d'une bonne intercession, en aura une part
لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ / الزمر -39  
Ceux qui ici-bas font le bien, auront une bonne [récompense
وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْنًا /الشورى -23
quiconque accomplit une bonne action, Nous répondons par plus belle encore.
مَن جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا /06-160
Quiconque viendra avec le bien aura dix fois autant
ادْعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ /النحل-125
Par la sagesse et la bonne exhortation appelle (les gens) au sentier de ton Seigneur
مَن جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِّنْهَا /النمل-89  
Quiconque viendra avec le bien aura bien mieux
وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ / فصلت -34
La bonne action et la mauvaise ne sont pas pareilles
لَّقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ الأحزاب -21
En effet, vous avez dans le Messager d'Allah un excellent modèle [à suivre
رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً /البقرة -201
Seigneur! Accorde nous belle part ici-bas, et belle part aussi dans l'au-delà                          

صفات الله تعالى بالفرنسية

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
Dis: "Il est Allah, Unique
اللَّهُ الصَّمَدُ
Allah, Le Seul à être imploré pour ce que nous désirons
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ
Et nul n'est égal à Lui"
. هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ
C'est Lui le Premier et le Dernier, l'Apparent et le Caché
وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Et Il est Omniscient
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
?Ne sais-tu pas qu'Allah est Omnipotent
وكان الله قويا عزيزا
Allah est Fort et Puissant
كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَىٰ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ
votre Seigneur S'est prescrit à Lui-même la miséricorde
ليس كمثله شيء وهو السميع البصير
                         Il n'y a rien qui Lui ressemble; et c'est Lui l'Audient, le Clairvoyant

أحاديث نبوية بالفرنسية


Les actes ne valent que par les intentions et à chacun selon son intention
إنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ، وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى
La religion est le bon conseil
الدِّينُ النَّصِيحَةُ.
Allah  le Très-Haut est bon et n' accepte que ce qui est bon
إنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إلَّا طَيِّبًا
Renonce à ce qui t'inspire du doute pour ce qui t'en inspire pas
دَعْ مَا يُرِيبُك إلَى مَا لَا يُرِيبُك
Celui qui croit en Allah et au Jour Dernier qu’il fasse du bien à son voisin
مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ
Allah a prescrit le bel-agir dans toute chose
إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ.
Prémunis-toi envers Dieu où que tu sois
اتَّقِ اللَّهَ حَيْثُمَا كُنْت
Fais suivre la mauvaise action d'une bonne action, celle-ci l'effacera
وَأَتْبِعْ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا
Comporte-toi avec les gens en faisant preuve d'une haute moralité
وَخَالِقْ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ
Garde  Allah  (garde ses lois), Allah te gardera
احْفَظْ اللَّهَ يَحْفَظْك

أحاديث بالفرنسية والعربية

Le fort n’est pas celui qui terrasse ses adversaires
لَيْسَ الشَّدِيدُ بالصُّرَعَةِ
Mais seul est fort celui qui se maîtrise dans la colère
إنَّمَا الشَدِيدُ الَّذِي يَملكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الغَضَبِ
la vérité est source de tranquillité et le mensonge est source d’inquiétude
إنَّ الصِّدقَ طُمَأنِينَةٌ ، وَالكَذِبَ رِيبَةٌ
L’Enfer a été voilé par les choses désirables
حُجِبَتِ النَّارُ بالشَّهَواتِ
Et le Paradis a été voilé par les désagréments
وَحُجِبَتِ الجَنَّةُ بِالمَكَارِهِ
Chacun sera ressuscité en l’état où il était au moment de sa mort
يُبْعَثُ كُلُّ عَبْدٍ عَلَى مَا مَاتَ عَلَيهِ
La bonne parole est aussi une aumône
الكَلِمَةُ الطَيِّبَةُ صَدَقَةٌ
Malheur aux rigoristes
هَلَكَ المُتَنَطِّعُونَ  .
La religion est aisance et facilité
إنَّ الدِّينَ يُسْرٌ
Toute bonne action est une aumône
كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ

ترجمة جوامع الكلم

Quand je vous interdis une chose évitez-la
إِذَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ شَيْء فَاجْتَنِبُوهُ
quand je vous ordonne une chose faites-en ce que vous pouvez
إِذَا أمَرْتُكُمْ بأمْرٍ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ
Celui qui montre la voie d’une bonne action à l’égal du salaire de celui qui la fait
مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ أجْرِ فَاعِلِهِ
Celui qui n’est pas clément avec les autres, Dieu n’est pas clément avec lui
مَنْ لا يَرْحَمْ لاَ يُرْحَمْ
Ne tiens compagnie qu'à un homme croyant
لا تُصَاحِبْ إلاَّ مُؤْمِناً
Ne partage ton repas qu'un homme pieux
وَلاَ يَأْكُلْ طَعَامَكَ إلاَّ تَقِيٌّ
Ce monde est la prison du Croyant et le Paradis du Mécréant
الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ ، وَجَنَّةُ الكَافِرِ
Sois dans ce monde comme si tu étais un étranger ou quelqu'un de passage
كُنْ في الدُّنْيَا كَأنَّكَ غَرِيبٌ ، أَو عَابِرُ سَبيلٍ
Renonce aux biens de ce monde et Dieu t'aimera
ازْهَدْ في الدُّنْيَا يُحِبّك اللهُ
Renonce aux biens des gens et les gens t'aimeront
وَازْهَدْ فِيمَا عِنْدَ النَّاسِ يُحِبّك   النَّاسُ

آيات عن المتقين


ترجمة ايات القرءان المؤمنون

Bienheureux sont certes les croyants 
قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ (١)
ceux qui sont humbles dans leur Ṣalāt(1) qui se détournent des futilités
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِى صَلَاتِہِمۡ خَـٰشِعُونَ (٢)وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ (٣)
qui s’acquittent de la Zakāt
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِلزَّكَوٰةِ فَـٰعِلُونَ (٤)
et qui préservent leurs sexes [de tout rapport
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَـٰفِظُونَ (٥)
si ce n’est qu’avec leurs épouses ou .., car là …, on ne peut les blâmer
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٲجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَـٰنُہُمۡ فَإِنَّہُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ (٦)
alors que ceux qui cherchent au-delà de ces limites sont des transgresseurs
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٲلِكَ فَأُوْلَـٰٓٮِٕكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ (٧)
et qui veillent à la sauvegarde des dépôts confiés à eux et honorent leurs engagements
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٲعُونَ (٨)
et qui observent strictement leur Ṣalāt
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَوَٲتِہِمۡ يُحَافِظُونَ (٩)
Ce sont eux les héritiers
أُوْلَـٰٓٮِٕكَ هُمُ ٱلۡوَٲرِثُونَ (١٠)
qui hériteront le Paradis pour y demeurer éternellement
ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡفِرۡدَوۡسَ هُمۡ فِيہَا خَـٰلِدُونَ (١١)

آية الكرسي بالفرنسية

 Allah! Point de divinité à part Lui
 اللّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ
 le Vivant, Celui qui subsiste par lui-même
الْحَيُّ الْقَيُّومُ 
 Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent
لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ 
A Lui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre
لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ
Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission
مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ 
 II connaît leur passé et leur futur
 يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ
Et  de Sa science, ils n'embrassent que ce qu'Il veut
وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاء
Son Trône «Kursiy» déborde les cieux et la terre
 وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ 
dont la garde ne Lui coûte aucune peine
 وَلاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا 
 Et ll est le Très Haut, le Très Grand 
 وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ

الرسول في القرءان

" Et Nous ne t’avons envoyé qu’en miséricorde pour l’univers  "
"وَمَآ أَرۡسَلۡنَـٰكَ إِلَّا رَحۡمَةً۬ لِّلۡعَـٰلَمِينَ " الأنبياء (107)
Ô Prophète, Allah et ceux des croyants qui te suivent te suffisent
"يَـٰٓأَيُّہَا ٱلنَّبِىُّ حَسۡبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ" الأنفال (64)
Quiconque obéit au Messager obéit certainement à Allah
"مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَ‌ۖ ..." النساء (80)
Nous t’avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs
" إِنَّا كَفَيۡنَـٰكَ ٱلۡمُسۡتَہۡزِءِينَ"  الحجر (95) ( إنا كفيناك المستهزئين )
Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue
"  وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٍ۬ " القلم (3)
Et tu es certes, d’une moralité éminente
" وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ۬" القلم (4)
La vie dernière t’est, certes, meilleure que la vie présente
" وَلَلۡأَخِرَةُ خَيۡرٌ۬ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ" الضحى (4)
Ton Seigneur t’accordera certes [Ses faveurs], et alors tu seras satisfait
" وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ" الضحى (5)
Et exalté pour toi ta renommée
" وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ " الشرح (4)
Celui qui te hait sera certes, sans postérité
" إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ " الكوثر (3)           

الوصايا العشر بالفرنسية والعربية

          Dis: «Venez, je vais réciter ce que votre Seigneur vous a interdit: ne Lui associez rien
"قل تعالوا أتل ما حرم ربكم عليكم ألا تشركوا به شيئاً
et soyez bienfaisants envers vos père et mère
وبالوالدين إحساناً
Ne tuez pas vos enfants pour cause de pauvreté. Nous vous nourrissons tout comme eux
ولا تقتلوا أولادكم من إملاق نحن نرزقكم وإياهم
N’approchez pas des turpitudes ouvertement, ou en cachette
ولا تقربوا الفواحش ما ظهر منها وما بطن
Ne tuez qu’en toute justice la vie qu’Allah a fait sacrée. Voilà ce qu’[Allah] vous a recommandé de faire; peut-être comprendrez-vous  
ولا تقتلوا النفس التى حرم الله إلا بالحق ذلكم وصاكم به لعلكم تعقلون" (151)
Et ne vous approchez des biens de l’orphelin que de la plus belle manière, jusqu’à ce qu’il ait atteint sa majorité
"ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده
Et donnez la juste mesure et le bon poids, en toute justice. Nous n’imposons à une âme que selon sa capacité.
وأوفوا الكيل والميزان بالقسط لا نكلف نفساً إلا وسعها
Et quand vous parlez, soyez équitables même s’il s’agit d’un proche parent.
وإذا قلتم فاعدلوا ولو كان ذا قربى
Et remplissez votre engagement envers Allah. Voilà ce qu’Il vous enjoint. Peut-être vous rappellerez-vous
وبعهد الله أوفوا ذلكم وصاكم به لعلكم تذكرون" (152).
«Et voilà Mon chemin dans toute sa rectitude, suivez-le donc; et ne suivez pas les sentiers qui vous écartent de Sa voie.» Voilà ce qu’Il vous enjoint. Ainsi atteindrez-vous la piété
        SOURAT EL ANAAME
"وأن هذا صراطى مستقيماً فأتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله ذلكم وصاكم به لعلكم تتقون" (153)/ سورة الأنعام

ترجمة سورة الفاتحة


      Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Louange à Allah, Seigneur de l’univers
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِينَ
Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Maître du Jour de la rétribution
مَـٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
C’est Toi [Seul] que nous adorons
إِيَّاكَ نَعۡبُدُ
et c’est Toi [Seul] dont nous implorons secours
وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ
Guide-nous dans le droit chemin, Le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٲطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ صِرَٲطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ
non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés
غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ
le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit, à propos de cette sourate
قال النبي (عليه الصلاة والسلام ) حول هذه السورة
Elle est la Mère du Livre; elle est les Sept répétés; elle est le Coran sublime
هي أم الكتاب ، والسبع المثاني والقرآن العظيم